Vitalik Buterin pfp
Vitalik Buterin
@vitalik.eth
Seeing a lot of (technically grammatically incorrect!) phrasings like "between you and I", "for Sam and I" lately. One way to interpret: this is yet another way English-language culture is forgetting that it ever had anything to do with Latin. Same idea as https://twitter.com/VitalikButerin/status/1479817912106074119
11 replies
1 recast
21 reactions

Mac Budkowski ᵏ pfp
Mac Budkowski ᵏ
@macbudkowski
the generation of coders grew up watching anime and it's also very present on crypto twitter so i guess that's where the japanese is coming from :)
1 reply
0 recast
0 reaction

Vitalik Buterin pfp
Vitalik Buterin
@vitalik.eth
though as far as I can tell Japanese influence on the English *language* has been minimal (okay, we can say "sushi" and "ninja" and if you're lucky "zen", woohoo). Though I would love to see counterexamples!
2 replies
0 recast
0 reaction

Mac Budkowski ᵏ pfp
Mac Budkowski ᵏ
@macbudkowski
Hmm I think you're right. Wondering if Japanese/Chinese programmers think about coding differently because of the different language structure. BTW one of the few examples of words taken from Japenese is the word "tycoon":)
0 reply
0 recast
0 reaction