Content pfp
Content
@
0 reply
0 recast
0 reaction

Jeff H pfp
Jeff H
@jeffh
What’s your favorite translation of the Tao te Ching? I’ve always been partial to the Jane English version, less sterile intellectual language and strong poetic vibes.
4 replies
0 recast
1 reaction

Metaphorical Leo 🎩🔵 🧾 pfp
Metaphorical Leo 🎩🔵 🧾
@hyp
I like a lot of David Hinton's translations, including that one.
1 reply
0 recast
2 reactions

Neodaoist 🔵 pfp
Neodaoist 🔵
@neodaoist
I second David Hinton — not sure I could choose a favorite, but his is up there. Fluid and expressive. He is careful to translate the same concepts as the same English words, eg, ziran/tzu-jan is always "things occurring of themselves". Tho I do wish he used the pinyin and not Wade-Giles 🥲
1 reply
0 recast
1 reaction

links🐘 pfp
links🐘
@links
I have only read the Jane English version but I swear by it!
0 reply
0 recast
1 reaction

Zenigame pfp
Zenigame
@leeknowlton.eth
Jane English for sure. I also enjoy Lin Yutang's.
0 reply
0 recast
1 reaction