Content pfp
Content
@
0 reply
0 recast
0 reaction

ryya ๐ŸŒˆ๐ŸŽฉ๐Ÿ”ต๐Ÿ”† pfp
ryya ๐ŸŒˆ๐ŸŽฉ๐Ÿ”ต๐Ÿ”†
@ryya
๐Ÿ”† Oแ‘Žแ‘•แ•ผแ—ฉIแ‘Ž แ”‘แ‘Œแ—ฐแ—ฐEแ–‡ Iแ”‘ แ•ผEแ–‡E ๐Ÿ”† https://frames.neynar.com/f/d3ef6af6/0ec213c3
14 replies
11 recasts
38 reactions

vsck ๐ŸŽฉ๐Ÿน ๐Ÿคซ๐Ÿ˜ pfp
vsck ๐ŸŽฉ๐Ÿน ๐Ÿคซ๐Ÿ˜
@vsck
auf deutsch klingt alles irgendwie komisch, ziemlich ungewohnt ๐Ÿ˜‚
1 reply
0 recast
2 reactions

ryya ๐ŸŒˆ๐ŸŽฉ๐Ÿ”ต๐Ÿ”† pfp
ryya ๐ŸŒˆ๐ŸŽฉ๐Ÿ”ต๐Ÿ”†
@ryya
haha. willkommen in meiner welt. 4 artikel รผbersetzen war echt weird teilweise. man ist einfach englisch total gewohnt, so dass es sich teilweise richtig aber dennoch falsch anhรถrt. ๐Ÿ˜…
2 replies
0 recast
0 reaction

glbkst pfp
glbkst
@glbkst
ich denke man hรคtte manches etwas anders formulieren kรถnnen. 1:1 รœbersetzungen setzen sich auch oft nicht durch im Sprachgebrauch. 'builder' muss man evtl. daher nicht รผbersetzen z.B. "Maker" hat sich denke ich hรคufig auch durchgesetzt im Sprachgebrauch fรผr den Kontext IoT Basteln o.รค.
1 reply
0 recast
0 reaction