Content pfp
Content
@
0 reply
0 recast
0 reaction

sika pfp
sika
@sika
Sometimes, I feel lonely even when I'm with someone. Perhaps it's the emptiness that comes from being too familiar with each other. Familiarity brings comfort, but that comfort can sometimes make us take each other for granted, letting care and attention slip away. When we are both too busy, it feels as if our hearts fail to connect, even when we share the same space. Caught up in our own responsibilities, we often neglect those closest to us. Maybe it’s because we think, “They know me well enough, so it’s fine.” Yet, this very assumption can lead to unintentionally hurting each other in ways we wouldn’t with someone we’re less familiar with. To ensure closeness doesn’t turn into indifference, perhaps we need to make an effort to rediscover each other, even in the comfort of familiarity. Taking moments to check in, to notice the little things, and to be mindful of each other even in silence—these small acts can transform shared moments into deeper connections.
5 replies
3 recasts
8 reactions

sika pfp
sika
@sika
May the time we spend together also bring our hearts closer. 가끔, 함께 있어도 외롭다는 느낌이 들 때가 있다. 어쩌면 너무 익숙해진 사이에서 오는 공허함 때문일지도 모르겠다. 익숙함은 편안하지만, 그 편안함이 때로는 서로를 당연하게 여기게 만들고, 관심이나 배려를 덜어내게 하는 것 같다. 또, 서로가 너무 바빠질 때는 같은 공간에 있어도 마음이 닿지 않는 느낌이 든다. 각자의 일에 쫓기다 보면 정작 가장 가까운 사람에게 소홀해지기 쉽다. 어쩌면 "잘 알기에 괜찮겠지"라는 안일한 믿음 때문에, 조금 더 멀리 있는 사람에게는 하지 않을 말과 행동으로 상처를 줄 때도 있다. 가까움이 오히려 무심함이 되지 않도록, 익숙함 속에서도 서로를 새롭게 알아가려는 노력이 필요하지 않을까.
1 reply
0 recast
0 reaction

sika pfp
sika
@sika
가끔은 익숙한 침묵 속에서도 서로의 마음을 묻고, 아무렇지 않게 스쳐 갔던 일상 속에서도 서로를 더 살피는 작은 순간들이 쌓여야 비로소 진정한 가까움이 되는 것 같다. 함께 있는 시간만큼 서로의 마음도 가까이 두기를.
0 reply
0 recast
0 reaction