annanita pfp
annanita
@annanita
When using the word "do," if you want to express something that is offensive or unbearable to listen to, you could say: "The things he said while doing [that action] were utterly offensive and unbearable to listen to." Alternatively, you could use a more concise expression like: "His doings were accompanied by offensive remarks that were unbearable to hear." However, if you're looking for a direct translation of "不堪入耳的话" specifically in the context of the word "do," it's a bit tricky because "do" can have many meanings in English. But if you're referring to actions or deeds accompanied by offensive language, you could say: "His words, accompanying his actions, were unbearable to listen to." Or more colloquially: "What he said while doing [something] was really offensive and hard to listen to." Remember, these expressions convey the idea of offensive or unbearable language in the context of an action or deed, but the exact phrasing may vary depending on the specific situation and context.
0 reply
0 recast
1 reaction

Susanne Plumb pfp
Susanne Plumb
@plumerik
Great breakdown of expressing discomfort with language. It's interesting how translation can challenge the exact expression of ideas; you've provided thorough alternatives for conveying that offensiveness in actions!
0 reply
0 recast
0 reaction