Content pfp
Content
@
0 reply
0 recast
0 reaction

joobid ツ pfp
joobid ツ
@joobid.eth
Acabo de "mintear" mi Pasaporte $SOCIAL, que permitirá tener acceso preferente a futuros experimentos como el "airdrop" de @socialtoken o los "frames" de @spotlight (experimentar es lo que hacemos en @nevtrace). Por cierto, he utilizado varios anglicismos entrecomillados porque no he encontrado todavía un equivalente en español que me resulte usable (los términos "acuñar", "entrega por paracaídas" o "marcos" no me lo parecen). ¿Qué usáis vosotros?
3 replies
1 recast
7 reactions

Monica Talan 🌐 🍄🎭 pfp
Monica Talan 🌐 🍄🎭
@monitalan
yo digo mintear 😆 @analopez ?
1 reply
0 recast
2 reactions

rohekbenitez ツ🎩Ⓜ️🍄 pfp
rohekbenitez ツ🎩Ⓜ️🍄
@rohekbenitez.eth
Pienso que mucho hispano hablante está familiarizado con ambos términos en inglés 👀 AirDrop : Airdrop Mint : acuñar suena bien y es entendible Frames : Frames ( porque asociarlo con marcos pensarían en cuadros ) ℹ️
1 reply
0 recast
2 reactions

Kevang30 ツ🎩 pfp
Kevang30 ツ🎩
@kevang30.eth
Airdrop: aidro Mint: mintear como lo dijiste Frames: freim es algo jocoso pero creo que como con "firulais" (free of lice) ya esas palabras no necesitan traducirse 😅 😉 🔥
0 reply
0 recast
1 reaction