0 reply
0 recast
0 reaction
As I wandered through the darkened forest of my weary soul,
the days once adorned with light lay forgotten,
their precious hues faded into shadow.
Yet there you stood, steadfast as a towering oak,
your love unwavering, unyielding against time's cruel tide.
It was not love that wavered, nor you who faltered;
it was I, a leaf trembling in the wind of doubt.
From the first moment to this, you have been my constant star,
guiding me through storms and silences,
your brilliance undimmed by my faltering steps.
And yet, my heart bears the weight of sorrow,
not of lost affection, but of misgiven loyalty—
a bond that feels more like friendship,
a duty cloaked in threads of guilt.
Oh, steadfast soul, who loves so purely,
I stand before you as both debtor and penitent,
yearning to match your enduring flame
with a fire of my own making.
Shall I, in this shadowed realm,
find the courage to rise,
to love you as you have always loved me?
For in your constancy,
I glimpse a salvation I may yet earn. 7 replies
0 recast
3 reactions
삶에 지쳐 어두운 숲을 헤매던 내 영혼은,
빛으로 물들었던 소중한 날들을 까맣게 잊었네.
그 모든 날들이 그림자 속에 빛을 잃었는데도,
너는 그 자리에 서 있었네.
시간의 잔혹한 흐름 속에서도 흔들리지 않는,
변함없는 사랑으로 말이야.
흔들리고 변하는 것은 사랑도 아니고,
너도 아닌, 오직 나였네.
처음부터 지금까지 너는 내게 늘 한결같았는데,
내 마음은 미안함과 우정, 그리고 의리의 이름 아래
너를 향한 나의 감정을 정의하려 하네.
아, 순수한 사랑으로 나를 대하는 그대여,
나는 빚진 자로, 참회하는 자로 그대 앞에 서 있네.
그대의 영원한 불꽃을 보며,
내 안의 불씨를 피우고 싶어지는 마음을 느끼네. 1 reply
0 recast
1 reaction
1 reply
1 recast
1 reaction
1 reply
1 recast
1 reaction
1 reply
0 recast
1 reaction
0 reply
0 recast
1 reaction
1 reply
0 recast
1 reaction
1 reply
0 recast
1 reaction